Služby dabingového studia

Detail fotografie

Barrandovský dabing se zasloužil o vznik termínu „Česká dabingová škola“. Má dlouholetou tradici. První český dabing byl pořízen už v roce 1949. Barrandovskému studiu se tradičně daří pod svá křídla soustředit přední české umělce - překladatele, úpravce, režiséry a herce. I díky tomu jsou hvězdy zahraničních filmů skvěle namlouvány předními českými herci (Michal Dlouhý, Jaromír Meduna, Ladislav Mrkvička, Jan Kanyza, Milena Steinmasslová, Valérie Zawadská, Lucie Vondráčková).

Nabízíme kompletní dabing "na klíč" pro výrobu českých verzí zahraničních celovečerních filmů, TV pořadů a projektů, filmů, dokumentů, seriálů, rozhlasových spotů a reklam s kompletním zpracováním zvuku nejen ve stereo formátu, ale i vícekanálový mix v systému 5.1, Dolby Stereo a Dolby Surround. K dispozici je 7 nadstandardně vybavených dabingových studií (systém ProTools), dále pak přepisová pracoviště a míchací haly.

Zajistíme pro vás:

  • zhotovení překladu originálu
  • úpravu dialogů
  • režii českého znění
  • herecké obsazení včetně castingu
  • přepisy, technická kontrola, titulkování
  • doplnění či rekonstrukci mezinárodních zvukových pasů

V současnosti realizuje naše dabingové studio zakázky pro téměř všechny tuzemské filmové distributory a televize (např. TV Nova, TV Barrandov, Bonton, MAGICBOX), tak i pro zahraniční partnery (Universal, Bavaria, SDI, atd.).